Diskussionsforen der Karl-May-Stiftung
http://www.karl-may-stiftung.de/diskussionsforen/

Winnetou III erschienen
http://www.karl-may-stiftung.de/diskussionsforen/viewtopic.php?f=15&t=1610
Seite 1 von 1

Autor:  Redaktion [ 20.8.2013, 10:41 ]
Betreff des Beitrags:  Winnetou III erschienen

Soeben erschienen:

Bild

Der Band „Winnetou III“ (KMW IV.14) wird erstmals im Rahmen der HKA vorgelegt.

Im editorischen Bericht sind die Textgeschichte und alle Varianten zu den Erzählungen, die Karl May in diesem Band zusammenführte, sowie zu sämtlichen Auflagen der Ausgabe im Verlag von Friedrich Ernst Fehsenfeld berücksichtigt. Insbesondere gilt dies für die Erzählung „Deadly Dust“, die innerhalb der Historisch-kritischen Ausgabe nur in diesen Band einbezogen ist.

Zum ersten Mal überhaupt wurde für diesen Band das Manuskript-Fragment zum Schlusskapitel von „Winnetou III“ ausgewertet, das bisher noch nie veröffentlicht wurde.

Bearbeiter des Bandes: Joachim Biermann
Herausgeber des Bandes: Ulrich Scheinhammer-Schmid

http://www.tradingpost.de
http://www.karl-mays-werke.de

Autor:  Eraser [ 26.8.2013, 13:17 ]
Betreff des Beitrags:  Re: Winnetou III erschienen

Kann jemand schon etwas Konkretes zu dem Band sagen?

Autor:  markus [ 26.8.2013, 13:33 ]
Betreff des Beitrags:  Re: Winnetou III erschienen

Sobald es ausgeliefert ist bestimmt :mrgreen: .

Autor:  giesbert [ 26.8.2013, 18:55 ]
Betreff des Beitrags:  Re: Winnetou III erschienen

markus hat geschrieben:
Sobald es ausgeliefert ist bestimmt :mrgreen: .

mein Exemplar kam am Freitag. Es liegt aber noch eingeschweißt hier rum.

Autor:  rodger [ 30.8.2013, 18:10 ]
Betreff des Beitrags:  Re: Winnetou III erschienen

Interessanter, ca. 70 Seiten umfassender 'Editorischer Bericht', der die umfangreichen Textabweichungen in den Zeitschriftenfassungen aufführt.

Eine kleine Anmerkung zu einer Stelle auf S. 533: daß "der interessierte Leser erfährt, May habe die 'Übersetzung' des Waldläufer während seines Zusammenseins mit Sans-ear in den Wigwams der Apachen angefertigt", ist Mays Text m.E. nicht zu entnehmen. Sein "Dies war auch der Grund gewesen" (S. 571 vierte Zeile von unten) dürfte sich auf "mich selbst mußten diese [...] Gründe auf das Lebhafteste interessieren" beziehen und nicht auf das Anfertigen der Übersetzung. (Eine solche in den Wigwams der Apachen anzufertigen dürfte aus organisatorischen Gründen auch etwas unpraktisch sein, selbst für einen mit phantastischer Ader ausgestatteten. :wink: )

Seite 1 von 1 Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/