Anders als Karl May beherrscht Borrow übrigens tatsächlich zahlreiche SprachenSchließlich holte er zu einem Schlag aus, der mir den Garaus gemacht hätte, wenn es ein Volltreffer gewesen wäre …; bevor der Kerl sich erholen konnte, sammelte ich meine ganze Kraft, traf ihn unters Ohr und sank dann erschöpft zu Boden … Ich lag da, wandte aber … den Kopf und sah den Klempner lang ausgestreckt am Boden liegen, anscheinend bewußtlos. „Er ist tot“, jammerte die ordinäre Person … Ich legte ihm eine Hand aufs Herz und spürte einen leichten Puls. „Er ist nicht tot“, sagte ich, „nur betäubt …“.
George Borrow: Lavengro. Zürich: Haffmans 1987, S. 338.
In Old Shatterhands Manier
In Old Shatterhands Manier
Geroge Borrow beschreibt in seinem autobiographischen Roman Lavengro (1851) den Kampf gegen den „roten Klemptner“, einem großen, kräftigen Kerl, der dem Ich-Erzähler zwar physisch überlegen ist, von diesem aber nach Old-Shatterhand-Manier besiegt wird:
Re: In Old Shatterhands Manier
Wenn ich mir sein Konterfei so ansehe, dann muss er aber wirklich "mächtig Kraft gesammelt" haben für diesen Schlag. Auf dem Wiki-Bild macht er eher einen schmächtigen Eindruck.
andrea
Re: In Old Shatterhands Manier
Wie hieß es mal über einen Sänger, "er besitzt ein kleines, gut geführtes Organ" ...
-
- Beiträge: 505
- Registriert: 2.9.2007, 12:21
- Wohnort: Dresden
Re: In Old Shatterhands Manier
Andrea schrieb über Borrow: "...Auf dem Wiki-Bild macht er eher einen schmächtigen Eindruck."
Nun, da haben wir ja schon die zweite Parallele zu Karl May.
Zunächst bzgl. der Romanpassage und nun auch hinsichtlich der Gestalt ...
Nun, da haben wir ja schon die zweite Parallele zu Karl May.
Zunächst bzgl. der Romanpassage und nun auch hinsichtlich der Gestalt ...